英語コピー作成(Copywriting in English)

英語ネイティブのライターと ひで の2名でコピーライティングする場合

 

英語ネイティブのライターと わしお ひでき(ひで)の2名が貴方/貴社にお邪魔して、 ご用件の詳細をうけがいます。 (首都圏の場合)

価格や納期などの交渉

合意に到達したら、正式発注

英語ネイティブのライターと ひで の2名が英語コピーを作成 + キャッチコピーは、いくつか案を作って貴方/貴社に送付(キャッチコピーは、貴方/貴社からフィードバックをいただきますので、日本語での説明を添えます)

再度2名で貴方/貴社にお邪魔し、コピーを検討 + キャッチコピーを最終的に選んでいただく

必要なら、修正

貴方/貴社のご承認

料金を請求

* この2名のチームによるコピーライトは、日本語のコピーを1名の日本語コピーライターに依頼する場合に比べると、2倍ほど料金がかかりますが、英語圏でアピールの強い(コピーとして質の高い)コピーを創る場合にお勧めです。

  料金
言うまでもなくコピーライティングの料金は、文章量はもとより、キャッチコピーも創るのか否かなどにより、
大きく変わります。

初めに、貴方/貴社のご予算をお聞かせください!
相談に応じます。
 
a n a s † a s i a へのお問い合わせやご発注は、わしお ひでき まで!
Back to the Copywriting sub menu/ コピーライティングのサブメニューに戻る