Pointillism takes time.
Here’s the birthday card below, in its Stage 2.
Still in progress.
点描は時間がかかります。
下のバースデイカード、ステージ2です。
まだ制作は続きます。
Pointillism takes time.
Here’s the birthday card below, in its Stage 2.
Still in progress.
点描は時間がかかります。
下のバースデイカード、ステージ2です。
まだ制作は続きます。
This is done.
Please note that the colors have “calmed down” after the wash and dry.
完成です。
洗って干したので、色が「落ち着いた」ことにご注意ください。
A “Bon Anniversaire” card, commissioned by a friend.
Stage 1 (just begun)
Pen on paper
「お誕生日カード」、友人からの依頼です。
ステージ1 (描き始め)
紙にペン
This is still in progress.
I’ve titled this “After the Rain”.
まだ、制作は進行中です。
“After the Rain” というタイトルにしました。
Here’s the front side, soon after washing.
Now, I hang the shirt to let it dry.
洗った直後の前面です。
これから干して乾かします。
I love “social messages to wear”.
And I hate nukes (both weapons and power generation).
So, here’s one example.
The images here show how a white shirt looks
soon after dyeing.
The colors will “settle down” after washing and drying,
as you’ll see in a week or so.
私は 「身に着ける社会的メッセージ」 が好きです。
そして、核 (兵器も、発電も) が嫌い。
そんな実例の1つです。
ここに紹介している画像は、染めた直後のもの。
色の強さは、洗って干すと 「落ち着き」 ます。
その様子を、1週間程度でまたお見せします。
So, this is Stage 3.
Still in slow progress.
ステージ3。
まだ、ゆっくりと進行中です。
Done!
Oil pastel on paper
276 x 346mm (10.9″ x 13.6″)
Inspired by a 1970s pop song (Jigsaw version)
完成です
紙にオイルパステル
276 x 346mm
1970年代のポップソング(Jigsawバージョン)から着想
Many Japanese residents have the custom of sending New Year greeting cards.
Here’s one I’ve created overnight, on commission from a friend.
友人からの依頼で作成した年賀状です。
This exercise of automatism is done — honestly,
I do not know how to proceed.
This is a problem with automatism.
このオートマティズムの練習、これで終わります。
というか、進め方が分からなくなってきました。
これが、オートマティズムの問題点の1つですね。