I’ve begun the painting process, and titled this work
“Hearing the Light”.
描く作業を始めました。本作のタイトル、
Hearing the Light (光を聞く)にしました。
I’ve begun the painting process, and titled this work
“Hearing the Light”.
描く作業を始めました。本作のタイトル、
Hearing the Light (光を聞く)にしました。
So, I’ve just begun this painting.
“Metamorphosis eis to Phos” means
“Transformation into the Light”.
描画を開始したところ。
“Metamorphosis eis to Phos”って、
「光への変容」という意味。
* As usual, the scanned images below show colors closer to the real
than does the photo above.
* 例によって、下のスキャナー画像の方が上の写真よりも実際の色合いに近いです。
Yet another initial pencil scratch —
created under a full moon.
Of course, there is no flower known as “moonshine roses”.
They have come out of my imagination.
こちらも、描き始めの鉛筆スクラッチ。
満月の月明かりの下で考えたもの。
もちろん、monnshine rose(月光のバラ)なんて花は、
実在しません。
私の想像です。
Initial pencil scratch for another new project.
もう1つ、新作のための最初の鉛筆スクラッチです。
So, this painting is done.
Yet what’s the meaning of an “error is done”???
完成です。
でも、「エラーの完成」って、どういうことなのでしょうね??
“Gravity Error” (重力のエラー)
Wax pastel on paper
285 x 363 mm (11.2”x 14.3″)
Price: To be negotiated
Please contact me, Heeday, at
yadokari_ermite[at]yahoo.co.jp
紙にワックスパステル
285 x 363 mm
お値段: 交渉で
私(ひで)まで、ご連絡くださいませ:
yadokari_ermite[at]yahoo.co.jp
* The scanned images below show colors closer to the real,
than does the photo above.
* 下のスキャナー画像の方が、上の写真よりも実際の
色合いに近いです。
I know this looks unusual, but I’m serious with it.
I’ve titled it in Greek “Metamorphosis eis to phos”
— “Transformation into the Light”.
Shown here is just an initial pencil scratch.
奇妙な絵に見えるのは承知しておりますが、
真剣に制作中です。
ギリシャ語で”Metamorphosis eis to phos” と
タイトルを付けました。「光への変容」という
意味ですね。
こちらは、その描き始める前の鉛筆スクラッチ。
The plum blossom season is already over over here in Tokyo,
but if a plum tree is being transformed —?
梅の花のシーズンは、東京ではとっくに終わっておりますが、
もし梅の木が変身していれば ・・・?
“Plum in Ascension” (梅の変身)
237 x 420 mm (9.3″ x 16.5″)
Pen, wax pastel and oil pastel on paper
Price: To be negotiated
Please contact me, Heeday, at
yadokari_ermite[at]yahoo.co.jp
237 x 420 mm
紙にペン、ワックスパステル、オイルパステル
お値段: 交渉で
私(ひで)まで、ご連絡を:
yadokari_ermite[at]yahoo.co.jp
The two scanned images below show colors closer to the real,
than does the photo above.
下のスキャナー画像の方が、上の写真よりも実際の色合いに
近いです
Done / 完成です
“Error in the Perspective” (遠近法の誤り)
Wax pastel on paper
285 x 327 mm (11.2″ x 12.9″)
Price: To be negotiated
紙にワックスパステル
285 x 327 mm
お値段: 交渉で
* The two scanned images below sho colors closer to the real,
than does the photo above.
* 下の2枚のスキャナー画像の方が、上の写真よりも実際の色合いに
近いです。
Close to the finish —
完成間近です
The photo above certainly fails to capture the original color hues!
Cameras are limited in color capture.
The scanned imagess below carry hues closer to the real.
上の写真は、実物の色合いが出ておりませぬ。
カメラでの色の再現には、限界があるようです。
下のスキャナー画像の方が、実際の色合いに近いです。
Often a new image “pops up” in my mind, which I turn into
a thumbnail (pencil scratch) like this.
Yet before I get down to the actual painting,
I have to work on the thumbnail further.
新しい画像が、私の脳裏に「浮かび上がって」来ることが、
よくあります。それをまず、下のようなサムネイル
(鉛筆スクラッチ)にします。
でも実際の描画を始める前に、このサムネイルにまだ
手を入れないと。(このサムネイルのまま作品にしていくわけじゃ
ないのですね)