Still busy with my anti-nuke website — / まだ「やかんをのせたら~~」で手が塞がっており・・

I’m still busy with my other website,
an anti-nuke site written in Japanese.
やかんをのせたら「平和利用」??-Heeday Francis | 核兵器用Pu製造施設で、お湯を沸かしたら平和利用? (This is a Japanese anti-nuke website.) (just-size.net)
There, I make many “silly, absurd cartoons”.
Shown here is another example.

This takes some explanation on the pun in Japanese.
There are several Japanese words that are transliterated
“hakka” —
Such words include, among others, the following two:
ハッカ — mint
発火 — ignition

The sign says:
Ignition Drops
Contact with air makes them ignite.

Nol doubt there are many ”ハッカ” drops, but
none of them in reality “ignites”!
This is just a stupid cartoon with a Japanese pun.
Take it easy, and just wait till I resume “fine art”
work!

まだ、「やかんをのせたら」 で多忙です。
やかんをのせたら「平和利用」??-Heeday Francis | 核兵器用Pu製造施設で、お湯を沸かしたら平和利用? (This is a Japanese anti-nuke website.) (just-size.net)
そこでは、あほバカ漫画を多数掲載しておりますが、
これもその1つ。
単なる「はっか」の駄洒落です。
ファインアート系の創作を再開できるまで、
しばしお待ちくださいませ!

“Hakka” in Japanese can be “mint”, “ignition”, and some others.
単なるダジャレのあほバカ漫画

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on Still busy with my anti-nuke website — / まだ「やかんをのせたら~~」で手が塞がっており・・

Busy with my other website — / もう1つのウェブサイトで多忙です ・・・

At present, I’m busy with my other website,
which is an anti-nuke site written in Japanese.
(It’s meant for those Japanese readers, not a few
in number, who still wrongly believe nuclear
power is “peaceful.”)
It’s at
やかんをのせたら「平和利用」??-Heeday Francis | 核兵器用Pu製造施設で、お湯を沸かしたら平和利用? (This is a Japanese anti-nuke website.) (just-size.net)

The cartoon shown below, for example, is nothing
artistic. Just a silly cartoon. It’s for the anti-nuke
website.

Currently, many things are happening in our
world, from the Zaporizhzhia NPP and possible
Russian use of nuclear weapons to the drastic
shift in the Japanese government’s direction with
nuclear power.
My other website covers many of these issues.

Please wait till the world “calms down a bit” and I
can resume “artistic” work.

現在、私のもう1つのウェブサイト
{やかんをのせたら~~」
やかんをのせたら「平和利用」??-Heeday Francis | 核兵器用Pu製造施設で、お湯を沸かしたら平和利用? (This is a Japanese anti-nuke website.) (just-size.net)
で多忙です。そちらは日本語読者を対象にした
反核ウェブサイトで、核発電が「平和利用」だ
という偽りを暴くものです。

現在、世界では核関連で多数の問題が発生して
おります。ザポリージャ原発やロシア軍による
核兵器使用の可能性、そして日本政府の核発電に
関する方針の大変更、などなどなど。
「やかんをのせたら~~」では、そうした問題を
多数カバーしております。

下の「あほバカ漫画」も、「やかんをのせたら~~」
で使うために描いたものです。
まったく artisticな意図はなく、単なる「あほバカ
漫画」に過ぎません。

世界がいくらか「沈静化」して、私がartisticな
作品創作を再開できるまで、お待ちくださいませ。

The cartoon. “Presentation of a new mask to prevent infectious diseases”
Really silly!

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on Busy with my other website — / もう1つのウェブサイトで多忙です ・・・

“Beyond Nukes” T-shirt, whole of the back / 裏側全体

So, here’s a whole image of the back.
こちらが、裏側の全体です。

Back, whole / 背中側、全体

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on “Beyond Nukes” T-shirt, whole of the back / 裏側全体

“Beyond Nukes” T-shirt, back detail / 背面ディテール

Here’s the back side, detail.

こちらがバック側、ディテール。

Back, detail / バック、ディテール

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on “Beyond Nukes” T-shirt, back detail / 背面ディテール

“Beyond Nukes”, whole front / 前面全体

Here’s a whole image of its front side.

こちらが、前面の全体。

Front, whole / 前面、全体

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on “Beyond Nukes”, whole front / 前面全体

“Going Beyond Nukes”, front detail / 前面ディテール

“Beyond Nukes” here means “post-nuke”, i.e., a world
that has got over nuclear weapons and power.
I’ve painted the message on a solid black T-shirt.

Here’s its front side, detail.

“Beyond Nukes” というのは、核兵器や核発電を
克服した「ポスト核」の世界のこと。
そのメッセージをソリッド ブラックのTシャツに
描いたもの。

こちらは、その前面ディテール。

Front, detail / 前面、ディテール

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on “Going Beyond Nukes”, front detail / 前面ディテール

What!?!? Just a scratch / なんだこれ?単なるスクラッチです

Just a soft pastel scratch for another new painting —
Please wait till I post Stage 1.

新しい作品の、ソフトパステルでのスクラッチです。
ステージ1をアップロードするまで、しばしお待ちください。

???
Just an initial scratch
???
単なる、最初のスクラッチです

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on What!?!? Just a scratch / なんだこれ?単なるスクラッチです

“Vapor of Photons”, Stage 1 / ステージ1

Here, it is in Stage 1.
Just begun.

ステージ1です。
描き始め。

Stage 1, Bottom left / ステージ1、左下部分

 

Top right / 右上部分

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on “Vapor of Photons”, Stage 1 / ステージ1

“Empty Gain”, done / 完成

So, this is done.
I know it’s clumsy and coarse —
— aren’t these the right adjectives to
depict war, which is a coarse brutality
resulting from clumsy diplomacy, politics,
world system, etc.??

To render clumsy coarseness, oil pastel is an
excellent medium.

“Empry Gain”
523 x 365 mm (20.6″ x 14.4″)
Oil pastel on paper

完成です。
実に下手で荒々しいのは、明らかですね。
「下手で、荒々しい」というのは、戦争を描く際には
実に適切な修飾句ですよ! 稚拙な外交や政治、世界システム
などの結果、戦争という荒々しい惨劇が展開されて
しまうのですから。

こうした「下手な荒々しさ」を描くときには、
オイルパステルというのは実に適した画材です。

“Empty Gain” (空虚な勝利)
523 x 365 mm
紙にオイルパステル

“Empty Gain”, done / 完成

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on “Empty Gain”, done / 完成

“Vapor of Photons”, pencil scratch / 鉛筆でのスクラッチ

Following “Cloud of Photons”, I turn to the human body
as “something that turns into light”.
The new painting’s scratch is here.
Just a pencil scratch.

I’ve titled it “Vapor of Photons”.

“Cloud of Photons” に続いて、今度は人体を
「光に変わる存在」として描きたく思いました。
その新作のスクラッチが、こちら。
まだ、鉛筆スクラッチです。

すでにタイトルは “Vapor of Photons” にしました。

“Vapor of Photons”, pencil scratch / 鉛筆スクラッチ

 

Posted in Uncategorized | Comments Off on “Vapor of Photons”, pencil scratch / 鉛筆でのスクラッチ