So, the work has proceeded to the back side — Stage 1 (outlines).
この作業、背面に進みました。ステージ1(アウトライン)
So, the work has proceeded to the back side — Stage 1 (outlines).
この作業、背面に進みました。ステージ1(アウトライン)
So, here it is!
The front side, detail.
Wait for my future posts to see the back.
完成です。
前面のディテール。
背面については、今後の記事をお待ちくださいませ。
So, here is Stage 2 (some painting) of the polo shown in my previous post, being “enlivened”.
Detail of its front side.
Please wait for my future posts to see its “brightened up” state.
すぐ下の記事で紹介したポロ、「元気を得つつ」あります。
こちらは、その前面、ステージ2(ある程度ペイント)のディテール。
これからどう「元気になって完成する」のかは、今後の記事をお楽しみに!
So, here is Stage 1 (outlines) of the polo shown in my previous post, being “enlivened”.
Detail of its front side.
Please wait for my future posts to see how it “brightens up”.
すぐ下の記事で紹介したポロ、「元気を得つつ」あります。
こちらは、その前面、ステージ1(アウトライン)のディテール。
これからどう「元気になるのか」は、今後の記事をお楽しみに!
So, my “Enlivening dull clothes” project goes on —
This polo, whose back is shown above, is in a lovely ultramarine blue.
Still, plain, solid ultramarine can look gloomy, especially in a dark environment.
So, I am lightening it up — please wait for my future posts!
「パッとしない服に元気を」プロジェクトを続けます。
上に背面を示しているこのポロは、きれいなウルトラマリーン ブルーですよね。
でも、ウルトラマリーン一色というのは、特に暗い環境ではかなり沈んで見えることが。
そこで、元気にしたいと思います。今後のアップロードをお待ちくださいませ!
So, the whole “pajama” is now turned into a no-nuke message shirt.
“Go nuke, go broke”
“Wise CEOs stay — away from nuke”
If you want me to paint message / motif of your choice on your fav clothes, just contact me, Heeday. The price is negotiable.
Just click “To order or inquire” on the black menu above, to find my contact info!
これで、「パジャマ」だったものの全体が反核メッセージのシャツに変わりました!
“Go nuke, go broke”(原発事業に手を出して、倒産しよう)
“Wise CEOs stay — away from nuke”(賢明なCEOなら、核には手を出さない)
お好きな服にお好みのモチーフやメッセージを描くご注文があれば、私(ひで)にまでお知らせください。料金は交渉で。
私の連絡先は、上の黒いメニューで「お問い合わせ・ご注文は」をクリック!
So, this is what the back of the “pajama-turned no-nuke shirt” below says —- this is not finished yet. Please wait till I post the finished state.
I wish Toshiba and Hitachi had had wise CEOs, who would have led the businesses in the right direction.
下の「パジャマを変身させた反核シャツ」の裏面のメッセージです。
「裏面は、まだ完成しておりません。完成した状態をアップロードするまで、しばしお待ちくださいませ。
東芝や日立にもこうした賢明なCEOがいて、ビジネスを正しい方向に指揮してくれたいたらなあ、と願うのです。
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
So, as you see above, I’ve written a no-nuke message on the front side of the “dull” solid gray pajama.
I think now the “pajama” looks like a message shirt, and I hope you do too!
It is a satire aimed at biz tycoons like Toshiba and Hitachi, whose nuclear plant business went broke. I am not ridiculing them but hoping they will shift their operations from nuclear plant building to decommissioning — you know, the worldwide demand for nuclear power plant decommissioning is expected to expand over the next decade or so as more states have decided to go nuke-free.
To see the back side, please wait for my next post.
そんなわけで、この「パッとしない」グレイのパジャマに、反核メッセージを書き込みました。
これで、パジャマがメッセージ シャツに変身したと思うのですが、いかがでしょうか?
このメッセージ(「原発ビジネスに手を出して、大赤字だそう!」)は、原発事業が巨大赤字になった日立や東芝にあてた皮肉です。とはいえ、何も馬鹿にしてるんじゃなくて、原発の解体事業にシフトしてくれという願いが込められています。ご存じのとおり、原発をやめることにした諸国が増えたので、解体事業の需要はこれから像だ愛するはずですのでね。
シャツの裏面は、次回のアップロードをお待ちくださいな。
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
What!?? Actually, this is the upper half of a pajama suit.
Dull in dark gray. I tried it on, and it was not wearable for my
sensitive skin. The fabric was synthetic.
So, I had to think over what to do to make the pajama usable.
– The synthetic fabric was no problem when I put the pajama on over
a long-sleeved cotton shirt.
– The upper-half pajama looks like a winter shirt — no problem with wearing it outdoors, if some neat painting is done to it.
Thus, I decided to do some painting on the bed clothes to turn it into an “outdoor” shirt.
But what should I paint?? Well, the color, dark gray, is often associated with “something wicked undercover”. This reminds me of the “inseparability between nuclear weapons and power” — you know, in history, not a few countries have tried to develop nuke weapons under the cover of nuclear power.
So, I’ll turn this gray pajama into a no-nuke message shirt one can wear in the street. Please wait for my next post!
なんだよ、こりゃ!? ええ、実はこれ、パジャマの上半分なんです。
パッとしないダークグレイですよね。着てみると、私の皮膚では着られません。化繊なのです。
そこで、このパジャマの使いようがないか、考えました。
・ 化繊の服地ですが、コットン性の長そでシャツを下に着れば、問題ありません。
・ この「パジャマの上半分」は、冬物のシャツのようにも見えますよね。何か適切なペイントを施せば、外で着ても問題がないはずです。
そんなわけで、この「寝間着」に何かペイントを施して、「外で着られる」シャツに変えることにしたのです。
でも、何をペイントしましょうか?このダーク グレイという色はよく、「何か邪悪なことが隠れて行われている」のに結び付けられますよね。私としては、「核発電と核兵器の不可分性」を思い出させる色なのですね。実際に歴史上、発電という隠れ蓑の下に核兵器開発の意図を隠していた実例は、少なくありません。
というわけで、このグレイのパジャマを反核メッセージのシャツ、着て外を歩けるシャツに変身させることにしました。次回のアップロードを、お待ちくださいな!
So, here is the parka’s back, done.
IF you want me to paint a motif/design of your choice in your fav colors on your fav clothes, just let me (Heeday) know at
yadokari_ermite*yahoo.co.jp (<– Replace * with @)
The price? Negotiable! Let me know your budget at the beginning!
例のパーカ、裏面もできました!
お好きな衣服にお好みのモチーフやデザインを、ご指定の色で描いてほしい ・・・ そんなご注文があれば、私(秀)にまで、お問い合わせくださいな。
yadokari_ermite*yahoo.co.jp (<– * を @ に置き換えてください)
です。
料金は、交渉に応じます。最初に、ご予算をお知らせくださいませ。